معرف الرمز المميز ICQAN3NRDZ3VjERJjVjKEjQFQy8



    verb
    de
    Fuß strecken

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr




    A.5
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    (unteres) Bein

    Noun.du.stpr.1sg
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Wepwaut ("Wegeöffner")

    (unspecified)
    DIVN
de
Als Upuauat habe ich meine Beine ausgestreckt.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٢/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٣/١٤)

تعليقات
  • - ⸮Snw,t?: Lesung unklar. Sethe (DZA 50.158.240) fragt sich, ob hier dwꜣ.t „Unterwelt“ steht. Stegbauer, Magie als Waffe gegen Schlangen, 128 situiert das Ritual „Schutz des Leibes“ am Morgen.

    كاتب التعليق: Peter Dils

  • - stꜣ.n=j rd.wj=j: In den Textparallelen steht sti̯.n=j rd.wj=j „den Fuß strecken“ (Wb. 4, 329.19) statt sṯꜣ „ziehen“.

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICQAN3NRDZ3VjERJjVjKEjQFQy8
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAN3NRDZ3VjERJjVjKEjQFQy8

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الرمز المميز ICQAN3NRDZ3VjERJjVjKEjQFQy8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAN3NRDZ3VjERJjVjKEjQFQy8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAN3NRDZ3VjERJjVjKEjQFQy8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)