معرف الرمز المميز ICQAN5Jkz0dAF0Tcl19oh1UbNJw
Ich behüte (?) den Hinterschenkel (?).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٢/٠٦،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٣/١٤)
تعليقات
-
- Für die Ergänzung siehe die Textsynopse bei Altenmüller, in: GM 33, 1979, 8. In den Parallelen steht jedoch das Verb ḫtḫt bzw. ḫt „zurückweisen“.
- Für die Interpretation von jwꜥ als Fleischstück im Kontext eines Nahrungstabus oder von jwꜥ als das für die Kinder bestimmte Erbteil, siehe die Verweise bei Stegbauer, Magie als Waffe gegen Schlangen, 215, Anm. 116.
(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب TLA أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا.)
معرف دائم:
ICQAN5Jkz0dAF0Tcl19oh1UbNJw
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAN5Jkz0dAF0Tcl19oh1UbNJw
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، معرف الرمز المميز ICQAN5Jkz0dAF0Tcl19oh1UbNJw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAN5Jkz0dAF0Tcl19oh1UbNJw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAN5Jkz0dAF0Tcl19oh1UbNJw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.