Identifiant d’unité ICQAN7Xc2v1tgkaFu2VKcddjCoc


der nächste Spruch schließt unmittelbar an

zꜣ ḥꜣ zꜣ ḥꜣ der nächste Spruch schließt unmittelbar an



    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    hinter

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    hinter

    (unspecified)
    PREP



    der nächste Spruch schließt unmittelbar an

    der nächste Spruch schließt unmittelbar an
     
     

     
     
de
Schutz ist hinter Schutz, ist hinter 〈mir〉. (?)
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 06.02.2024, dernières modifications: 27.06.2025)

Identifiant permanent: ICQAN7Xc2v1tgkaFu2VKcddjCoc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAN7Xc2v1tgkaFu2VKcddjCoc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant d’unité ICQAN7Xc2v1tgkaFu2VKcddjCoc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAN7Xc2v1tgkaFu2VKcddjCoc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAN7Xc2v1tgkaFu2VKcddjCoc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)