Token ID ICQANWHbcLmH2UyMowPvlnJJYco






    Lücke
     
     

     
     




    A.2
     
     

     
     

    adjective
    de
    jeder

    (unspecified)
    ADJ

    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV

    substantive_fem
    de
    Schutz

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
... ... ...] jeder [...] jeden Tag (?) ist (?) der mkw.t-Schutz des Himmels.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 06.02.2024, letzte Änderung: 14.03.2024)

Kommentare
  • - nb rꜥw-nb: Der Anfang von Z. 2 lautet laut Sethe etwas wie nb ⸮jꜣḫ? nb (DZA 50.158.240). Bei Daressy steht [...]=k ⸮..? nb oder [mf]k(ꜣ.t) nb. Ob man hier [...] nb rꜥ-nb „jede [...] täglich“ lesen könnte (so vermutlich Lacau)? Die Reste passen nicht zu mkw.t Rꜥw m p.t „der Schutz des Re im Himmel“, das auf pRamesseum X und XVI vorhanden ist.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQANWHbcLmH2UyMowPvlnJJYco
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQANWHbcLmH2UyMowPvlnJJYco

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQANWHbcLmH2UyMowPvlnJJYco <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQANWHbcLmH2UyMowPvlnJJYco>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQANWHbcLmH2UyMowPvlnJJYco, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)