معرف الرمز المميز ICQANvSeUG4abEMSkWchrtdkaRs


sr[.n] F.x+9 [=j] [n] [=k] [sṯꜣ/mwt] [=k]


    verb_2-lit
    de
    vorhersagen; verkünden

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    F.x+9
     
     

     
     




    [=j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [sṯꜣ/mwt]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Ich habe dir dein Abgeschleppt-werden / deinen Tod] angekündigt.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٢/٠٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٢/١٤)

تعليقات
  • - [stꜣ] [=k]: „dein Abschleppen“ oder „dein Verbrennen“. Ergänzt gemäß der Horusstele im Museum of Seized Antiquities (Kákosy und Moussa, in: SAK 25, 1998, 151, Fig. 2). Auf der Horusstele Turin Suppl. 18356 (Kákosy, Egyptian Healing Statues) steht sr.n=j n=j mwt=k: „Ich habe dir deinen Tod angekündigt.“

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICQANvSeUG4abEMSkWchrtdkaRs
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQANvSeUG4abEMSkWchrtdkaRs

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الرمز المميز ICQANvSeUG4abEMSkWchrtdkaRs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQANvSeUG4abEMSkWchrtdkaRs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQANvSeUG4abEMSkWchrtdkaRs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)