Token ID ICQAOABZA87NW0mch3eWBUptKQo




    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_caus_2-lit
    de
    gedenken

    SC.tw.pass.ngem.2sgm_Neg.nn
    V\tam-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Ende

    (unspecified)
    N.m:sg





    B.12
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    ca. 6Q
     
     

     
     
de
Du bleibst nicht in Erinnerung, nachdem [dein] Ende gemacht wurde.
[... ... ...]
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 07.02.2024, letzte Änderung: 24.06.2025)

Persistente ID: ICQAOABZA87NW0mch3eWBUptKQo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAOABZA87NW0mch3eWBUptKQo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQAOABZA87NW0mch3eWBUptKQo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAOABZA87NW0mch3eWBUptKQo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAOABZA87NW0mch3eWBUptKQo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)