معرف الرمز المميز ICQAOEBDzJhRSUOilvDkhy7qWis



    verb
    de
    verstopfen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de
    Weg

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de
    versperren

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Dein Weg wurde blockiert.
Dein Pfad ⸢wurde versperrt⸣.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٢/٠٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٢/١٢)

معرف دائم: ICQAOEBDzJhRSUOilvDkhy7qWis
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAOEBDzJhRSUOilvDkhy7qWis

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الرمز المميز ICQAOEBDzJhRSUOilvDkhy7qWis <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAOEBDzJhRSUOilvDkhy7qWis>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAOEBDzJhRSUOilvDkhy7qWis، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)