Token ID ICQAOFckCVISHUwHnA9q6Q5Z6XA






    B.14
     
     

     
     




    ca. 5Q
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_fem
    de
    Glut (o. Ä.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    mittels

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
[nachdem das Feuer dich verzehrt hat, nachdem die Flamme dich verzehrt hat],
nachdem die Glut sich ihren Frieden mit dir gemacht hat (d.h. sich an dich befriedigt hat).
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 07.02.2024, letzte Änderung: 12.02.2024)

Persistente ID: ICQAOFckCVISHUwHnA9q6Q5Z6XA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAOFckCVISHUwHnA9q6Q5Z6XA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQAOFckCVISHUwHnA9q6Q5Z6XA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAOFckCVISHUwHnA9q6Q5Z6XA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAOFckCVISHUwHnA9q6Q5Z6XA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)