Token ID ICQAOIuHmYH4VkEZvsZfQvUWWAE



    verb_3-lit
    de
    tragen; beladen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr




    B.6
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Feuer

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Sie tragen dich ins Feuer.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/07/2024, latest changes: 02/12/2024)

Comments
  • - jw[h]: So gemäß Heilstatue Ramses’ III.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAOIuHmYH4VkEZvsZfQvUWWAE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAOIuHmYH4VkEZvsZfQvUWWAE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQAOIuHmYH4VkEZvsZfQvUWWAE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAOIuHmYH4VkEZvsZfQvUWWAE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAOIuHmYH4VkEZvsZfQvUWWAE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)