معرف الرمز المميز ICQAQ4K0XzbRQE8xtSWmGbIKAPI


rechte Längsseite (Objektbetrachtung), 12 Kol., nach rechts (Besucheransicht) orientiert

j wꜣwꜣ(.t) nm(.t) {=f} wnm.y(t) rechte Längsseite (Objektbetrachtung), 12 Kol., nach rechts (Besucheransicht) orientiert 7 jyi̯.n Nwn jr =t pri̯ m qbb

de
Oh sengendes Feuer, mit übergriffigem (?) Verzehren:
Das Urwasser ist gegen dich gekommen, hervorgegangen als kühles Wasser.

تعليقات
  • - nm(.t) {=f}: Sofern die Abschrift von Daressy und Borchardt richtig ist, scheint hier das Verb nm „sich an jemandem/etw. vergreifen“ vorzuliegen. Auf dem Socle Béhague steht mḥr „schmerzlich sein“ und es findet sich dort kein Suffixpronomen.

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٤/٠٢/١٣، آخر مراجعة: ٢٠٢٤/٠٢/١٣)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICQAQ4K0XzbRQE8xtSWmGbIKAPI
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAQ4K0XzbRQE8xtSWmGbIKAPI

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الرمز المميز ICQAQ4K0XzbRQE8xtSWmGbIKAPI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAQ4K0XzbRQE8xtSWmGbIKAPI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٤ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAQ4K0XzbRQE8xtSWmGbIKAPI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٤ أبريل ٢٠٢٥)