Token ID ICQAQ7zPQaEt5ktfoc8gWzzed5M



    verb_2-lit
    de
    vertreiben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Hitze

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr




    13
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-lit
    de
    löschen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Gluthauch

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Deine Hitze wurde vertrieben dein Gluthauch wurde gelöscht.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 12.02.2024, letzte Änderung: 13.02.2024)

Persistente ID: ICQAQ7zPQaEt5ktfoc8gWzzed5M
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAQ7zPQaEt5ktfoc8gWzzed5M

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQAQ7zPQaEt5ktfoc8gWzzed5M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAQ7zPQaEt5ktfoc8gWzzed5M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAQ7zPQaEt5ktfoc8gWzzed5M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)