Token ID ICQAQepasr0BukfLnHlB2Gx5R2U
epith_god
Die Schöne (Hathor, Nechbet)
(unspecified)
DIVN
adjective
vollkommen
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Ausgepresstes
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
täglicher Trank
(unspecified)
N.f:sg
verb_caus_3-lit
zufriedenstellen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
Ka
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wahrheit
(unspecified)
N.m:sg
vollkommen Schöne, Herrin des Ausgepressten des mjnt-Getränks,
deren Ka wirklich zufrieden gestellt wird,
deren Ka wirklich zufrieden gestellt wird,
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
;
(Text file created: 02/10/2024,
latest changes: 02/14/2024)
Persistent ID:
ICQAQepasr0BukfLnHlB2Gx5R2U
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAQepasr0BukfLnHlB2Gx5R2U
Please cite as:
(Full citation)Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Token ID ICQAQepasr0BukfLnHlB2Gx5R2U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAQepasr0BukfLnHlB2Gx5R2U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAQepasr0BukfLnHlB2Gx5R2U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.