Identifiant d’unité ICQAQuku8aixHUIWv6xImWPo1fI




    verb_caus_3-lit
    de
    beleben

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    nach (temporal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Tod

    (unspecified)
    N.m:sg
de
– sie hat die Menschen nach dem Tod belebt –,
Auteur(s): Jan Tattko; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 10.02.2024, dernières modifications: 14.02.2024)

Identifiant permanent: ICQAQuku8aixHUIWv6xImWPo1fI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAQuku8aixHUIWv6xImWPo1fI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Jan Tattko, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant d’unité ICQAQuku8aixHUIWv6xImWPo1fI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAQuku8aixHUIWv6xImWPo1fI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAQuku8aixHUIWv6xImWPo1fI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)