معرف الرمز المميز ICQAR50rVpQzi0APlWo1YVFCFAo
Beischrift bei einem [Gott] mit Doppelkrone
Beischrift bei einem [Gott] mit Doppelkrone
A.4
verb
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Wort
(unspecified)
N.m:sg
preposition
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Isis
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Schützer
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Vater
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Worte zu sprechen durch Horus, Sohn der Isis, Rächer seines Vaters.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٢/١٦،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٢/١٦)
معرف دائم:
ICQAR50rVpQzi0APlWo1YVFCFAo
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAR50rVpQzi0APlWo1YVFCFAo
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، معرف الرمز المميز ICQAR50rVpQzi0APlWo1YVFCFAo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAR50rVpQzi0APlWo1YVFCFAo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAR50rVpQzi0APlWo1YVFCFAo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.