Token ID ICQARB8Cq2eWkUDniwqw4E1XQpQ
Kommentare
-
- ꜥꜣꜥ: Ist auf Sockel CG 9432 fünf Mal mit zwei Alephs als ꜥꜣꜣ und ohne Determinativ geschrieben. Altenmüller, in: OMRO 46, 1965, 32 übersetzt mit „gewaltig sein“ (von ꜥꜣi̯ „groß sein“). Auf dem Wiener Torso und auf dem Sockel von Chicago ist das Verb ꜥꜣꜥ an drei Stellen erhalten, jeweils mit zweimal Ayin und ohne Determinativ in der Schreibung. Auf dem magischen Teller Sydney ist der Text verderbt. Van de Walle, in: JNES 31, 1972, 73 und 74-75 Anm. (c) erkennt das Verb ꜥꜣꜥ „ejakulieren, erzeugen; ergießen“ und übersetzt mit „se répandre“.
Persistente ID:
ICQARB8Cq2eWkUDniwqw4E1XQpQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQARB8Cq2eWkUDniwqw4E1XQpQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Token ID ICQARB8Cq2eWkUDniwqw4E1XQpQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQARB8Cq2eWkUDniwqw4E1XQpQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQARB8Cq2eWkUDniwqw4E1XQpQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.