Token ID ICQAU3I6hJVZAU1RqlY2yLcuueg
Kommentare
-
- rw ḥḏ rʾ: Bislang nur auf den Horusstelen Kairo CG 9403 und CG 9430 belegt oder erhalten. Laut Sternberg-El Hotabi, 50, Anm. (i) ist der Sonnengott gemeint. Sie übersetzt „zurück, denn der Löwe erhellt und erstrahlt!“ (gemäß CG 9403: rw ḥḏ psḏ). Könnte hier der von Gift befallene Sonnengott gemeint sein, der dem Patienten gefährlich wird? Auf CG 9430 könnte statt rw ḥḏ rʾ auch rw ḥs(ꜣ) rʾ „Löwe mit grimmigem Mund“ stehen (so in LGG V, 478c-479a) (die ḥs-Vase ist unsicher; könnte auch die ḥḏ-Keule [dann ḥḏ-rʾ] oder den ꜥꜣ-Pfeiler sein). rw ḥḏ-rʾ pds-tp findet sich in Totenbuchspruch 17 (G. Lapp, Totenbuch Spruch 17, Basel 2006, S. 322-333).
- pds tp.pl: Bislang ist nur auf CG 9430 etwas ähnliches erhalten: ḥꜣ=k rw ⸮ḥs(ꜣ)?-rʾ/⸮ḥḏ?-rʾ gefolgt von dn ⸮rd.wj? [⸮r?] Wsjr m Wꜣs.t, oder im Lichte der Horusstele von Atfih 〈p〉ds ⸢___⸣ [ḥmi̯ n] Wsjr m Wꜣs.t. Cassier, in: Fs A. Gasse (CENiM 32), 42 übersetzt parallel zu ḥḏ-rʾ mit einer nfr-ḥr-Konstruktion: „à la tête aplatie“. Dann müssen die Pluralstriche bei tp getilgt werden. rw ḥḏ-rʾ pds-tp findet sich in Totenbuchspruch 17 (G. Lapp, Totenbuch Spruch 17, Basel 2006, S. 322-333).
Persistente ID:
ICQAU3I6hJVZAU1RqlY2yLcuueg
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAU3I6hJVZAU1RqlY2yLcuueg
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Token ID ICQAU3I6hJVZAU1RqlY2yLcuueg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAU3I6hJVZAU1RqlY2yLcuueg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAU3I6hJVZAU1RqlY2yLcuueg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.