Token ID ICQAUQOLxa3Ng0DRrEi9AeKjzOs



    verb_3-lit
    de
    abtrennen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de
    tun

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    abtrennen

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Dein Kopf wurde abgehackt, [deine] Zerhackung/Zerstückelung wurde vollzogen.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/20/2024, latest changes: 02/22/2024)

Persistent ID: ICQAUQOLxa3Ng0DRrEi9AeKjzOs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAUQOLxa3Ng0DRrEi9AeKjzOs

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQAUQOLxa3Ng0DRrEi9AeKjzOs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAUQOLxa3Ng0DRrEi9AeKjzOs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAUQOLxa3Ng0DRrEi9AeKjzOs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)