Token ID ICQAUW9XfMjpYkj2qgO4Im94lmc


sb(j) jri̯.n =k ḏw ⸮m? ⸮bꜣḥ?


    substantive_masc
    de
    Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    tun

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Böses

    (unspecified)
    N.m:sg




    ⸮m?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    ⸮bꜣḥ?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Rebell, du hast Böses angerichtet vor (?) [...].
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 20.02.2024, letzte Änderung: 22.02.2024)

Persistente ID: ICQAUW9XfMjpYkj2qgO4Im94lmc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAUW9XfMjpYkj2qgO4Im94lmc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQAUW9XfMjpYkj2qgO4Im94lmc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAUW9XfMjpYkj2qgO4Im94lmc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAUW9XfMjpYkj2qgO4Im94lmc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)