Token ID ICQAUcmqmYl9gEXJnAhVQ5WWiYg




    verb_3-lit
    de
    abtrennen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-inf
    de
    tun

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    abtrennen

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Dein Kopf wurde abgehackt, [deine] Zerhackung/Zerstückelung wurde vollzogen.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 20.02.2024, letzte Änderung: 20.06.2025)

Persistente ID: ICQAUcmqmYl9gEXJnAhVQ5WWiYg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAUcmqmYl9gEXJnAhVQ5WWiYg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQAUcmqmYl9gEXJnAhVQ5WWiYg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAUcmqmYl9gEXJnAhVQ5WWiYg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAUcmqmYl9gEXJnAhVQ5WWiYg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)