معرف الرمز المميز ICQAUzOnUpWww00Fknvp6QhK2XQ



    substantive
    de
    [Pflanze (?)]

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Die mꜣt-Pflanze/Frucht (?) ist gegen dich! Zweimal (zu sagen).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٢/٢٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٣/١٨)

معرف دائم: ICQAUzOnUpWww00Fknvp6QhK2XQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAUzOnUpWww00Fknvp6QhK2XQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الرمز المميز ICQAUzOnUpWww00Fknvp6QhK2XQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAUzOnUpWww00Fknvp6QhK2XQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAUzOnUpWww00Fknvp6QhK2XQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)