Token ID ICQAVV8msk1ZMEbblSXT84q9EhE


D 10, 284.15

D 10, 284.15 ḥw.t.PL =k mn r ꜣw(.t) n(.t) jtn



    D 10, 284.15

    D 10, 284.15
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Tempel

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de
    fortdauern

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Länge

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Deine Tempel sind dauerhaft bis zur Weite der Sonnenscheibe.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/24/2024, latest changes: 08/27/2024)

Persistent ID: ICQAVV8msk1ZMEbblSXT84q9EhE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVV8msk1ZMEbblSXT84q9EhE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQAVV8msk1ZMEbblSXT84q9EhE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVV8msk1ZMEbblSXT84q9EhE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVV8msk1ZMEbblSXT84q9EhE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)