Token ID ICQAVVNegwHeI0vpmWWJldWLL1E



    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [heiliger Falke]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Schlachtrind

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Dann ist dein Sohn als sjꜣw-Falke oben auf dem Schlachtstier;
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 24.02.2024, letzte Änderung: 27.08.2024)

Persistente ID: ICQAVVNegwHeI0vpmWWJldWLL1E
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVVNegwHeI0vpmWWJldWLL1E

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQAVVNegwHeI0vpmWWJldWLL1E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVVNegwHeI0vpmWWJldWLL1E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVVNegwHeI0vpmWWJldWLL1E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)