Token ID ICQAVd0aKedmtEcfvq42epYl7VY
verb_2-gem
groß sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Ba-Macht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
mehr als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
D 10, 282.10
D 10, 282.10
verb_3-lit
vereinigt sein
PsP.3plm
V\res-3pl.m
substantive_masc
Jüngling
(unspecified)
N.m:sg
substantive
König von Oberägypten
(unspecified)
N:sg
verb
die Weiße Krone tragen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
die Weiße (Krone von O.Äg.)
(unspecified)
N.f:sg
Dann ist deine Ba-Macht größer als (die der) gesamten Götter, (du) Jüngling, König von Oberägypten, der die Weiße Krone trägt.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/24/2024,
latest changes: 08/27/2024)
Persistent ID:
ICQAVd0aKedmtEcfvq42epYl7VY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVd0aKedmtEcfvq42epYl7VY
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Token ID ICQAVd0aKedmtEcfvq42epYl7VY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVd0aKedmtEcfvq42epYl7VY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVd0aKedmtEcfvq42epYl7VY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.