Token ID ICQAVqDhNDEcHkdvkFQ5kU1n8ns


D 10, 287.7

ꜥpr.tj 4 ḏbꜣ.tj D 10, 287.7 m (j)ḫ.t =k


    verb_3-lit
    de
    ausgestattet sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m




    4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    schmücken

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m


    D 10, 287.7

    D 10, 287.7
     
     

     
     

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Sache

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Dann bist du ausgestattet und versorgt mit deinen Sachen.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 25.02.2024, letzte Änderung: 27.08.2024)

Persistente ID: ICQAVqDhNDEcHkdvkFQ5kU1n8ns
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVqDhNDEcHkdvkFQ5kU1n8ns

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQAVqDhNDEcHkdvkFQ5kU1n8ns <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVqDhNDEcHkdvkFQ5kU1n8ns>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVqDhNDEcHkdvkFQ5kU1n8ns, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)