معرف الرمز المميز ICQAVuq4SztCcklslMnfiRku6lE


dwꜣ tw bꜣ.w-Jwn.w ꜣw-jb kꜣ =k m D 10, 290.3 dwꜣ.w nṯr.j


    verb_3-lit
    de
    preisen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    gods_name
    de
    Die Bas von Heliopolis (Göttergruppe)

    (unspecified)
    DIVN




    ꜣw-jb
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP


    D 10, 290.3

    D 10, 290.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    der Morgen

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    göttlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg
de
Mögen die Bas von Heliopolis dich (morgens) lobpreisen;
möge dein Ka glücklich sein am göttlichen Morgen
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٢/٢٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٨/٢٧)

معرف دائم: ICQAVuq4SztCcklslMnfiRku6lE
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVuq4SztCcklslMnfiRku6lE

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الرمز المميز ICQAVuq4SztCcklslMnfiRku6lE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVuq4SztCcklslMnfiRku6lE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVuq4SztCcklslMnfiRku6lE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)