Token ID ICQAWNy8gArLsEj6qRTTNvAPfBA



    substantive_masc
    de
    Nabelschnur

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-inf
    de
    weichen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
(Oh) jene Nabelschnur, weiche doch zurück vor Re!
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/26/2024, latest changes: 02/28/2024)

Persistent ID: ICQAWNy8gArLsEj6qRTTNvAPfBA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWNy8gArLsEj6qRTTNvAPfBA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQAWNy8gArLsEj6qRTTNvAPfBA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWNy8gArLsEj6qRTTNvAPfBA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWNy8gArLsEj6qRTTNvAPfBA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)