Token ID ICQAWaULvkoRjEfXvPdtHDTTcns


Neuer Spruch

rto 4,6 Neuer Spruch jnk mn zꜣ mn.t





    rto 4,6
     
     

     
     


    Neuer Spruch

    Neuer Spruch
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de
    N.N.

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    N.N. (fem.)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
„Ich bin NN, Sohn der NN.
Author(s): Lutz Popko (Text file created: 02/28/2024, latest changes: 09/25/2024)

Persistent ID: ICQAWaULvkoRjEfXvPdtHDTTcns
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWaULvkoRjEfXvPdtHDTTcns

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, Token ID ICQAWaULvkoRjEfXvPdtHDTTcns <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWaULvkoRjEfXvPdtHDTTcns>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWaULvkoRjEfXvPdtHDTTcns, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)