Token ID ICQAWcQIVw0WbUuZmwN1doLke7I



    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c
de
Ich will dich gnädig stimmen.
Autor:innen: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 28.02.2024, letzte Änderung: 25.09.2024)

Persistente ID: ICQAWcQIVw0WbUuZmwN1doLke7I
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWcQIVw0WbUuZmwN1doLke7I

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, Token ID ICQAWcQIVw0WbUuZmwN1doLke7I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWcQIVw0WbUuZmwN1doLke7I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWcQIVw0WbUuZmwN1doLke7I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)