Token ID ICQAYDZpKRHWqEd4tXrJJ3Bvl2k



    verb_caus_3-inf
    de
    hoch machen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr




    A.18
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Zauberkraft

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de
    beleben

    Inf
    V\inf

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    ohne Atem sein ("eine enge Kehle haben")

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Kehle

    (unspecified)
    N.f:sg
de
erhöhe (es) [für] mich mit deinen (wirksamen) Zaubersprüchen,
um den am Leben zu erhalten, der [eine beengte Kehle] hat.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/29/2024, latest changes: 02/29/2024)

Persistent ID: ICQAYDZpKRHWqEd4tXrJJ3Bvl2k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAYDZpKRHWqEd4tXrJJ3Bvl2k

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQAYDZpKRHWqEd4tXrJJ3Bvl2k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAYDZpKRHWqEd4tXrJJ3Bvl2k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAYDZpKRHWqEd4tXrJJ3Bvl2k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)