Token ID ICQAYPzulEMWQkFBumV8oOKhh4s
particle_nonenclitic
siehe!
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
rufen
(unspecified)
V(infl. unedited)
[=tw]
(unedited)
(infl. unspecified)
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=k]
(unedited)
(infl. unspecified)
[m]
(unedited)
(infl. unspecified)
[hrw]
(unedited)
(infl. unspecified)
[pn]
(unedited)
(infl. unspecified)
[jnk]
(unedited)
(infl. unspecified)
[Ḥr.w]
(unedited)
(infl. unspecified)
A.22
substantive_masc
Zauberer
(unspecified)
N.m:sg
Siehe, [man] ruft [mit dir / mit deinem Namen an diesem Tag: „Ich bin Horus,] der Retter/Beschwörer.“
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/29/2024,
latest changes: 02/29/2024)
Persistent ID:
ICQAYPzulEMWQkFBumV8oOKhh4s
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAYPzulEMWQkFBumV8oOKhh4s
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Token ID ICQAYPzulEMWQkFBumV8oOKhh4s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAYPzulEMWQkFBumV8oOKhh4s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAYPzulEMWQkFBumV8oOKhh4s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.