معرف الرمز المميز ICQAYadD9l37v0Q6rXFXS0m4E5U



    verb_3-inf
    de
    rezitieren

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Zauberspruch

    (unspecified)
    N.m:sg




    6
     
     

     
     




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Beschwöre mit [deiner] Magie!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٣/٠١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٦)

معرف دائم: ICQAYadD9l37v0Q6rXFXS0m4E5U
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAYadD9l37v0Q6rXFXS0m4E5U

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الرمز المميز ICQAYadD9l37v0Q6rXFXS0m4E5U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAYadD9l37v0Q6rXFXS0m4E5U>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAYadD9l37v0Q6rXFXS0m4E5U، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)