معرف الرمز المميز ICQAYbrWTg5i1k0nrzQOpAbYrgI


lange Lücke [ḥr] [=ṯn] n-ẖr(.w) ḥr





    lange Lücke
     
     

     
     




    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=ṯn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    adverb
    de
    nach unten

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Spur

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[Eure Gesichter] nach unten auf den Pfad (gerichtet)!
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٣/٠١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٣/٠١)

معرف دائم: ICQAYbrWTg5i1k0nrzQOpAbYrgI
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAYbrWTg5i1k0nrzQOpAbYrgI

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الرمز المميز ICQAYbrWTg5i1k0nrzQOpAbYrgI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAYbrWTg5i1k0nrzQOpAbYrgI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAYbrWTg5i1k0nrzQOpAbYrgI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)