Identifiant d’unité ICQAZJ8gJmM7KULMvuVJZn1FEWE







    13
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    verhüten, dass (aux. modal)

    Imp.sg
    V\imp.sg


    verb_3-lit
    de
    wiederholen (allg.)

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Verletzung

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    bei

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    ordinal
    de
    [Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]

    (unspecified)
    NUM.ord:m.sg


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c


    verb_3-inf
    de
    tun

    Rel.form.n.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Die große Neunheit (Götterkollegium)

    (unspecified)
    DIVN
de
Hüte dich davor, deine Verletzung (oder: dein Leid) bei dir ein zweites Mal zu wiederholen, wegen dessen, was mit dir gemacht wurde (?; oder: was du getan hast) in Anwesenheit der Großen Neunheit!
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 04.03.2024, dernières modifications: 05.03.2024)

Identifiant permanent: ICQAZJ8gJmM7KULMvuVJZn1FEWE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZJ8gJmM7KULMvuVJZn1FEWE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant d’unité ICQAZJ8gJmM7KULMvuVJZn1FEWE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZJ8gJmM7KULMvuVJZn1FEWE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZJ8gJmM7KULMvuVJZn1FEWE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)