Token ID ICQAZRa7G9SqW0xYi4R50q4sQ1g



    verb_3-lit
    de
    sich umwenden

    Imp.sg
    V\imp.sg




    9b
     
     

     
     

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Wende dich doch von mir ab!
(Denn) ich bin ein Gott.
Hui! Hui!
Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/05/2024, latest changes: 03/18/2024)

Persistent ID: ICQAZRa7G9SqW0xYi4R50q4sQ1g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZRa7G9SqW0xYi4R50q4sQ1g

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQAZRa7G9SqW0xYi4R50q4sQ1g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZRa7G9SqW0xYi4R50q4sQ1g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZRa7G9SqW0xYi4R50q4sQ1g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)