Token ID ICQAZYvQEsymJEB2rPJp5HPIEEw



    particle
    de
    siehe! (unveränderlich)

    (unspecified)
    PTCL




    4a
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    er [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Djedu (Busiris)

    (unspecified)
    TOPN
de
(Denn) seht, er ist auf dem Weg nach Busiris.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 05.03.2024, letzte Änderung: 18.03.2024)

Kommentare
  • - m≡t: Ob ein Fehler für m=ṯn? Für die Partikel m≡t siehe Kurth, Einführung ins Ptolemäische, II, 785 (§ 159, s.v. m (B)).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQAZYvQEsymJEB2rPJp5HPIEEw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZYvQEsymJEB2rPJp5HPIEEw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQAZYvQEsymJEB2rPJp5HPIEEw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZYvQEsymJEB2rPJp5HPIEEw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZYvQEsymJEB2rPJp5HPIEEw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)