Token ID ICQAZtZuDoa0ek7TrpdKF7MJk9Y
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
schützen
Inf
V\inf
Sockel
Sockel
21
verb_2-lit
nicht wissen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Name
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Es gibt kein Begrüßen/Schützen (?) dessen, der deine Titulatur (wörtl.: deinen großen Namen) nicht kennt.
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 06.03.2024,
letzte Änderung: 26.08.2024)
Kommentare
-
- n nḏ: Das schmale Inschriftfeld ist mit dem Determinativ von nḏ zu Ende. Jacquet-Gordon, 63 übersetzt „There is not one who greets [you], who ignores your great name“, was eine Ergänzung zu n nḏ 〈ḥr=k〉 voraussetzt. Gasse, 24 hat „Personne ne te protège, (du fait qu’on) ignore ton nom.“ Der Satz hat mehrere redaktionelle Veränderungen im Laufe der Zeit erfahren.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICQAZtZuDoa0ek7TrpdKF7MJk9Y
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZtZuDoa0ek7TrpdKF7MJk9Y
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Token ID ICQAZtZuDoa0ek7TrpdKF7MJk9Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZtZuDoa0ek7TrpdKF7MJk9Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZtZuDoa0ek7TrpdKF7MJk9Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.