Token ID ICQAcWIqbkvxr0LJvT7cy65MHDM


de
(Rto. 31) Wir werden ihn aus dem Griff der (Rto. 32) Linsenkrankheit aus Syrien retten (und) vor der Linsenkrankheit (Rto. 33) aus Kusch (bewahren).

Kommentare
  • Der Gebrauch von m-ḏr.t und r nach dem Verb šdi̯ bei unterschiedlichen Elementen in einem Satz ist ungewöhnlich und kommt sonst in den Oracular Amuletic Decrees nicht vor. In den parallelen Versprechen zum Schutz vor der Linsenkrankheit wird durchgehend die Präposition r benutzt.

    Autor:in des Kommentars: Anke Blöbaum

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQAcWIqbkvxr0LJvT7cy65MHDM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAcWIqbkvxr0LJvT7cy65MHDM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Token ID ICQAcWIqbkvxr0LJvT7cy65MHDM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAcWIqbkvxr0LJvT7cy65MHDM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 11.1.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAcWIqbkvxr0LJvT7cy65MHDM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 11.1.2025)