Identifiant d’unité ICQAcWtYU7Dj30ZuvO6MylQxQIU




    verb
    de
    begrüßen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    B.2
     
     

     
     





    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    der Erbe

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    der Erbe

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Sei gegrüßt, [du Erbe], Sohn eines Erben!
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 13.03.2024, dernières modifications: 19.08.2025)

Identifiant permanent: ICQAcWtYU7Dj30ZuvO6MylQxQIU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAcWtYU7Dj30ZuvO6MylQxQIU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant d’unité ICQAcWtYU7Dj30ZuvO6MylQxQIU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAcWtYU7Dj30ZuvO6MylQxQIU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAcWtYU7Dj30ZuvO6MylQxQIU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)