Token ID ICQAcdjbstFu9UXZgy44FjwQ64U


de
Der große Flügelskarabäus steht mit gespreizten Flügeln (schützend) über ihm,
wenn (?) er die Kinder der Götter ergreift (?).

Comments
  • ḫfꜥ=f ms.w nṯr.w: Gutekunst, Textgeschichtliche Studien, 109 und 156-159 listet diese Textvariante nicht auf. Üblicherweise findet man wr m ḫfꜥ=f msi̯ nṯr.w m nḫn o.ä. Gasse, 27 und 28 Anm. (c) übersetzt: „son poing a créé les dieux”, wobei sie “son” auf den Skarabäus bezieht. Für sie scheint ms.pl das Verb msi̯ zu sein, das dann präsentisch sein müsste (also ḫfꜥ=f (ḥr) msi̯ nṯr.w). Ohne Emendierung von ms.pl muss die Faust jedoch das Verb sein, das entweder ꜣm(m) oder ḫfꜥ zu lesen ist. Auf den Horusstelen CG 9402 und Moskau I.1.a.4963 ist das Substantiv ḫfꜥ=f in der Formulierung ꜥp.y wr m ḫfꜥ=f phonetisch ausgeschrieben.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 03/12/2024, latest revision: 03/12/2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAcdjbstFu9UXZgy44FjwQ64U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAcdjbstFu9UXZgy44FjwQ64U

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQAcdjbstFu9UXZgy44FjwQ64U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAcdjbstFu9UXZgy44FjwQ64U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/9/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAcdjbstFu9UXZgy44FjwQ64U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/9/2025)