Token ID ICQActlrUw9lJ0dZscph34NJ0ww



    substantive_fem
    de
    Spruch

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem




    B.2
     
     

     
     




    lange Lücke
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg




    〈=k〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Da]s sind deine kunstfertigen 〈Sprüche〉 [aus deinem Mund, die dir dein Vater Geb anvertraut hat, die dir deine Mutter ... ... ...,]
[... ... ..., um] Re mit 〈deinen〉 Lobpreisungen/Gebeten [zu verklären].
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 12.03.2024, letzte Änderung: 12.03.2024)

Persistente ID: ICQActlrUw9lJ0dZscph34NJ0ww
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQActlrUw9lJ0dZscph34NJ0ww

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQActlrUw9lJ0dZscph34NJ0ww <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQActlrUw9lJ0dZscph34NJ0ww>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQActlrUw9lJ0dZscph34NJ0ww, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)