Token ID ICQAdEsy0JTCq043h9YIwpW0dYc







    Lücke
     
     

     
     


    verb
    de
    verstopfen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    substantive_masc
    de
    Schlund (Körperteil)

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_3-lit
    de
    verschließen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Ihr Schlund wurde blockiert, ihr Maul wurde verschlossen.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/13/2024, latest changes: 06/27/2025)

Persistent ID: ICQAdEsy0JTCq043h9YIwpW0dYc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAdEsy0JTCq043h9YIwpW0dYc

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQAdEsy0JTCq043h9YIwpW0dYc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAdEsy0JTCq043h9YIwpW0dYc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAdEsy0JTCq043h9YIwpW0dYc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)