معرف الرمز المميز ICQAdGm57SuUu0OEgjqwk8QQZs4


m =k B.9 [Rꜥw] Lücke


    particle
    de
    siehe! (unveränderlich)

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    B.9
     
     

     
     




    [Rꜥw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     
de
Siehe, [Re ist wütend und erzürnt deswegen.]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٣/١٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٣/١٤)

معرف دائم: ICQAdGm57SuUu0OEgjqwk8QQZs4
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAdGm57SuUu0OEgjqwk8QQZs4

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الرمز المميز ICQAdGm57SuUu0OEgjqwk8QQZs4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAdGm57SuUu0OEgjqwk8QQZs4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAdGm57SuUu0OEgjqwk8QQZs4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)