Token ID ICQAhM1pb9ElP0ZCurOBWuFfVrE



    verb_3-lit
    de
    erhellen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.du.stabs
    N.f:du

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de
    alle Leute

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_4-lit
    de
    sich freuen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Anblick

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
der die Augen von jedermann funkeln lässt,
damit ihre Herzen sich bei deinem Anblick freuen,
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils ; (Text file created: 03/23/2024, latest changes: 08/27/2024)

Persistent ID: ICQAhM1pb9ElP0ZCurOBWuFfVrE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAhM1pb9ElP0ZCurOBWuFfVrE

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Token ID ICQAhM1pb9ElP0ZCurOBWuFfVrE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAhM1pb9ElP0ZCurOBWuFfVrE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAhM1pb9ElP0ZCurOBWuFfVrE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)