Token ID ICQBZn2wF1FwfEYQlkemsI4k4aI






    Lücke?
     
     

     
     




    D.2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in der Hand von

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Osiris [ist auf dem Wasser], das Horusauge ist bei ihm.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 14.06.2024, letzte Änderung: 14.06.2024)

Persistente ID: ICQBZn2wF1FwfEYQlkemsI4k4aI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBZn2wF1FwfEYQlkemsI4k4aI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQBZn2wF1FwfEYQlkemsI4k4aI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBZn2wF1FwfEYQlkemsI4k4aI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBZn2wF1FwfEYQlkemsI4k4aI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)