Token ID ICQBcRVLBUlooUZyo1ggIlr7MsE



    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Feuer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Höhle

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    interrogative_pronoun
    de
    was?

    (unspecified)
    Q
de
Wenn das Feuer zur Höhle hinausgeht, wovon denn werden die Götter leben?
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 17.06.2024, letzte Änderung: 19.06.2024)

Kommentare
  • - ḫ.t: Ebenfalls ḫ.t auf Heilstatue Turin Cat. 3030. In einigen Parallelen steht stattdessen sḏ.t (z.B. Heilstatue Berlin 7554; Djedher JE 46341; Sockel OIM 9379).
    - ꜥnḫ: Lesung nach Kákosy, 49; von den Parallelen bestätigt.
    - m jšs.t: Kákosy, 48 hat die Präposition m (Aa15 𓐝) in seiner Textabschrift vergessen (siehe seine Taf. XI, spiegelverkehrt).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQBcRVLBUlooUZyo1ggIlr7MsE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBcRVLBUlooUZyo1ggIlr7MsE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQBcRVLBUlooUZyo1ggIlr7MsE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBcRVLBUlooUZyo1ggIlr7MsE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBcRVLBUlooUZyo1ggIlr7MsE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)