Identifiant d’unité ICQBcfNpd09xVkEcgMmQOpKvaPQ


3. Reg. von oben, 3. Gottheit stehende Mumie mit Skarabäus auf dem Kopf

3. Reg. von oben, 3. Gottheit stehende Mumie mit Skarabäus auf dem Kopf J.3.3 kꜣ wr ḫpr ḏs =f




    3. Reg. von oben, 3. Gottheit

    3. Reg. von oben, 3. Gottheit
     
     

     
     



    stehende Mumie mit Skarabäus auf dem Kopf

    stehende Mumie mit Skarabäus auf dem Kopf
     
     

     
     





    J.3.3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Stier

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    (unspecified)
    ADJ


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Großer Stier, der von selbst entstanden ist.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 19.06.2024, dernières modifications: 20.06.2025)

Commentaires
  • - kꜣ wr: Kákosy liest das Ideogramm des stehenden Mannes mit Stab als smsw oder wr und übersetzt (S. 59): "The Ka(?) of the Eldest (or: of the Great) who came into being of himself". Die Hieroglyphe des Mannes ist die des geraden stehenden (A21), er ist nicht gebeugt (A19). Vgl. die Heilstatue des Anchapis, Kairo JE 41677, rechte Seite, 2. Register, mit der gleichen Ikonographie (Daressy, in: ASAE 11, 1911, 190): kꜣ wr ḫpr 〈ḏs=f〉: „großer Stier, der 〈von selbst〉 entstanden ist“.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 19.06.2024, dernière révision: 30.08.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICQBcfNpd09xVkEcgMmQOpKvaPQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBcfNpd09xVkEcgMmQOpKvaPQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant d’unité ICQBcfNpd09xVkEcgMmQOpKvaPQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBcfNpd09xVkEcgMmQOpKvaPQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBcfNpd09xVkEcgMmQOpKvaPQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)