معرف الرمز المميز ICQBkQY8Z7SdS0uFvxVpbWJLgMQ


A.13 nḥm.n =k ⸮___? A.14 z[___] unleserlich ḥr A.15 unleserlich





    A.13
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    fortnehmen; retten

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    ⸮___?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    A.14
     
     

     
     




    z[___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    unleserlich
     
     

     
     




    ḥr
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    A.15
     
     

     
     




    unleserlich
     
     

     
     
de
Du hast weggenommen (?) ...?...
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٧/١١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/١١)

معرف دائم: ICQBkQY8Z7SdS0uFvxVpbWJLgMQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBkQY8Z7SdS0uFvxVpbWJLgMQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الرمز المميز ICQBkQY8Z7SdS0uFvxVpbWJLgMQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBkQY8Z7SdS0uFvxVpbWJLgMQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBkQY8Z7SdS0uFvxVpbWJLgMQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)