Token ID ICQBlBbWQ5WiO01JraA0IJxzP44


de
[Ich habe] diese/jene (?) gezogen über das, was die Uräen über sie haben anschwillen lassen, um niederzuwerfen mit dem Samen (?) in (?) Sechenet. (??)

Kommentare
  • - Obwohl Kákosy, 76 es nicht in seiner Textkopie vermerkt, könnte, seiner Taf. XXII nach zu urteilen, etwas zerstört sein.
    - m ꜥ[ꜣꜥ] [m] [Sḫn,t]: Ergänzt gemäß Heilstatue Kairo JE 41677, Z. 38.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 12.07.2024, letzte Revision: 12.07.2024)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQBlBbWQ5WiO01JraA0IJxzP44
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBlBbWQ5WiO01JraA0IJxzP44

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQBlBbWQ5WiO01JraA0IJxzP44 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBlBbWQ5WiO01JraA0IJxzP44>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 16.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBlBbWQ5WiO01JraA0IJxzP44, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 16.4.2025)