Token ID ICQBlIhWIRs3QUa2qQp4jiEcvpU


rechts, auf der Rückseite der Stele

šr rechts, auf der Rückseite der Stele D.4 ⸢rʾ⸣ [=tn] [ḏbꜣ] [ḥngg] [=tn]


    verb
    de
    versperren

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    rechts, auf der Rückseite der Stele

    rechts, auf der Rückseite der Stele
     
     

     
     




    D.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Mund

    (unspecified)
    N.m:sg




    [=tn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ḏbꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ḥngg]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=tn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Versperrt [wurde euer Maul, blockiert/verstopft wurde euer Schlund!]
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 12.07.2024, letzte Änderung: 15.07.2024)

Persistente ID: ICQBlIhWIRs3QUa2qQp4jiEcvpU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBlIhWIRs3QUa2qQp4jiEcvpU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQBlIhWIRs3QUa2qQp4jiEcvpU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBlIhWIRs3QUa2qQp4jiEcvpU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBlIhWIRs3QUa2qQp4jiEcvpU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)