Token ID ICQBmKgascu5Q05vpZURiJkDQSY
verb_2-lit
voll sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
artifact_name
Großes Haus (Name des Tempels von Heliopolis)
(unspecified)
PROPN
verb_2-lit
voll sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Senut-Heiligtum ("Schangensteinhaus")
(unspecified)
N.f:sg
adjective
groß
(unspecified)
ADJ
Voll ist das Große Haus, voll ist das große Heiligtum.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 16.07.2024,
letzte Änderung: 17.07.2024)
Kommentare
-
- mḥ: Jelínková-Reymond, 33, Anm. 2 versteht als Imperativ „fülle“ oder „entoure!“ (mit Verweis auf Wb. 2, 123.2-4 „umwinden“ (vgl. mꜣḥ „Kranz“). Die Übersetzung von Klasens, 63 lässt auf ein Adjektiv/Partizip in einem Adjektivalsatz schließen: „The temple is full“.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICQBmKgascu5Q05vpZURiJkDQSY
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBmKgascu5Q05vpZURiJkDQSY
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Token ID ICQBmKgascu5Q05vpZURiJkDQSY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBmKgascu5Q05vpZURiJkDQSY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBmKgascu5Q05vpZURiJkDQSY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.